studioSýntagma
Christian, dein Übersetzer für Italienisch

Übersetzen ist eben nicht übersetzen.
Ich habe die beste Sprachlösung für dein Konzept.
Texte in eine fremde Sprache zu übertragen, sodass sie in einem völlig anderen Kulturkreis wirken, kann eine Herausforderung sein. Doch das muss es nicht. Meine Mission ist es, italienische Texte zu produzieren, die genauso bewegend und hinreißend sind, wie das Original.
Ich übertrage deine deutschen und englischen Texte in muttersprachliches Italienisch, sodass deine Produkte und Dienstleistungen auch südlich der Alpen begeistern.
Interessiert? Dann schreib mich an, um dein Projekt zu besprechen.
Oder erfahre mehr über meine Dienstleistungen.
Zum Kontakt
Zu den Sprachdienstleistungen
Hochwertig, zuverlässig, sicher, preislich kompetitiv, unkompliziert. So sind deine Produkte und mein Übersetzungsservice.
Sprachdienstleistungen
Fachübersetzungen. Ich übertrage deine deutschen und englischen Texte in muttersprachliches Italienisch. Branchenspezifisches Wissen und genaue Arbeitsweise zeichnen mein schnelles und zuverlässiges Übersetzungsservice aus.
Lokalisierung. Nicht alle Texte wirken in einem völlig anderen Kulturkreis, wie in dem eigenen. Daher kann die Übertragung von Web- und Marketinginhalten in eine andere Sprache eine Herausforderung sein. Doch das muss es nicht.
Kreative Sprachlösungen. Als Native Speaker weiß ich genau, wie was am besten kommuniziert werden soll. Vertraue meinem Sprachgefühl. Ich helfe dir dabei, deine Produkte und Dienstleistungen am besten zu vermarkten.
Lektorat & Korrektorat. Als ausgebildeter Sprachmittler bin ich bestens ausgerüstet, um deine Botschaft an den Fettnäpfchen der italienischen Sprache und Kultur vorbeizuführen. Lass mich deine italienischen Texte überprüfen. Sicher ist sicher!
Ob technische Dokumentation, juristische Texte, weboptimiertes Content oder hinreißende Broschüren: du bist bei mir richtig!
Fachbereiche
Technisches. Deine Technik ist millimetergenau. Das sind auch meine Übersetzungen. Du möchtest deinen Mitarbeitern oder Kunden alle Funktionen deines Produkts in ihrer Sprache erläutern? Nessun problema!
Juristisches. Ich übersetze juristische Texte, wie z. B. Verträge, AGB, Kooperationsvereinbarungen, Datenschutzrichtlinien, Zertifikate, Diplome und Urkunden, aus der deutschen in die italienische Sprache.
Marketing. Produktbeschreibungen und -präsentationen bringen nur was, wenn deine Kunden wirklich verstehen, worum es geht. Ich sorge dafür, dass deine Kunden wissen, warum sie sich für dich entscheiden sollten.
Ich kümmere mich um deine italienische Kommunikation.
Lass mich ein gutes Wort für dich einlegen.
Über mich
Dott. Christian Capone. Geboren 1996 in Borgo Valsugana bei Trient, Italien. Fachübersetzer und Texter für die Sprachen Deutsch und Italienisch. Studium der modernen Sprachen, Universität Trient, 2018. Zweisprachigkeitsnachweis Deutsch-Italienisch gemäß Art. 3 und 4 DPR vom 26.07.1976, Nr. 752, in geltender Fassung, Autonome Provinz Bozen/Südtirol. Freiberufler im Sinne des Gesetzes vom 14.01.2013, Nr. 4, veröffentlicht im Gesetzesanzeiger der Republik Italien vom 26.01.2013, Nr. 22. Assoziiertes Mitglied im italienischen Verband der Übersetzer und Dolmetscher AITI, Mitglied-Nr. 222039.
Zu meinem LinkedIn
Zu meiner Profilseite auf der Website des Verbands AITI
Kontakt
Anschrift:
Dott. Christian Capone
Via Spolverine 89
38057 Pergine Valsugana TN
Italien
E-Mail: christian@studiosyntagma.com
PEC: christian.capone@legalmail.it
Mobil: (+39) 347 518 7093